MCD Communications

traduction, révision, rédaction et interprétation

Truc à retenir

Image

Traducteur ou interprète?

Un traducteur n’est pas un interprète. Et un interprète n’est pas un traducteur. Ces deux métiers ont certes en commun la maîtrise d’au moins deux langues, mais les moyens de communication qu’ils retiennent sont très différents.

Le traducteur mise sur la langue écrite, tandis que l’interprète œuvre à l’oral. Le traducteur produit donc des documents destinés à l’impression et la diffusion, alors que l’interprète se retrouve plutôt dans les salles de congrès ou les tribunaux.

Quand vous avez un travail de traduction à faire, demandez-vous d’abord s’il vous faut un traducteur ou un interprète.

Conception et hébergement : Caméléon Média

Caméleon Média